لا توجد نتائج مطابقة لـ قصص نجاح

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي قصص نجاح

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Darüber hinaus gehören Seminare für die Nutzung des Internets zu Exportzwecken und Präsentationen von Erfolgsstories - wie die von Sekem und Farm Frites - zum Programm der Akademie.
    وكانت هناك أيضا محاضرات عن كيفية الاستفادة من الانترنت في فتح مجالات للتصدير. كما عرضت الأكاديمية للمتدربين قصص نجاح لبعض الشركات المصرية المصدرة لعدد من الخضروات و الفاكهة أو الأعشاب لألمانيا مثل شركة " سيكيم " للأعشاب و شركة "فارم فريتس " للخضروات.
  • Erfolgsbiografien von Einwanderern dagegen waren rar gesät, stattdessen erzählte Günter Wallraff in seinem Bestseller "Ganz unten" vom Elend der türkischen Ex-Gastarbeiter.
    في حين أن قصص نجاح المهاجرين كانت نادرة آنذاك. في كتابه "في الحضيض" الذي حقق مبيعات قياسية تحدث الصحفي غونتر فالراف عم البؤس الذي يعيش فيه العمال الأتراك "الضيوف" السابقون.
  • Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, wären allerdings kein Ersatz für längerfristige, nachhaltige Investitionen.
    إذ من شأنها أن توجد زخما سريعا وأن تخلق قصص نجاح مبكر يمكن أن توسع من نطاق الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية، وإن كانت لن تشكل بديلا عن الاستثمارات المستمرة الطويلة الأجل.
  • Die meisten Länder sind imstande und bereit, derartige Erfolge landesweit zu wiederholen, und viele von ihnen haben die Vereinten Nationen um entsprechende Unterstützung ersucht.
    ومعظم البلدان مستعد لتكرار قصص النجاح هذه على النطاق الوطني، وقد اتصل الكثير منها بالأمم المتحدة للحصول على الدعم اللازم.
  • Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
    وأشير إلى أنه رغم بعض قصص النجاح، لم يحدث تقدم عام في كفاءة الطاقة في المنطقة.
  • Optimisten mögen die Erfolge in Asien und anderswo anführen und sagen, dass die Ärmsten der Armen sich selbst aus der Armut befreien können, wenn sie die Verhältnisse in ihrem Land bereinigen.
    وقد يقول بعض المتفائلين، انطلاقا من قصص النجاحات التي تحققت في آسيا وأماكن أخرى، أن بمقدور أفقر الفقراء أن يتجاوزوا الصعاب إذا تيسر لهم أن يحلوا مشاكلهم الداخلية.
  • Zusätzlich solle eine Zusammenstellung von bewährten Praktiken und Erfolgsgeschichten beim Kapazitätsaufbau und eine Darstellung der Wirkung des Systems der Menschenrechtsverträge auf innerstaatlicher Ebene vorgenommen werden.
    وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع أفضل الممارسات وقصص النجاح في مجال بناء القدرات، فضلا عن الأثر الذي تتركه منظومة معاهدات حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
  • Und ebenso wie der Erfolg ausgewanderter Inder in Amerikaderen Landsleute in Indien beflügelte, zieht auch Pakistan Nutzenaus seinen erfolgreichen, im Ausland lebenden Bürgern.
    وتماماً كما ألهمت قصص نجاح الهنود في أميركا أخوانهم منالهنود في الهند، استفادت باكستان على نحو مماثل من نجاح أبنائها فيالخارج.
  • Warum haben nun Erfolgsgeschichten wie die der Beery- Zwillinge in Kombination mit der Macht des Internets und derzunehmend erschwinglichen Erhebung molekularer Daten nicht zum Aufbau eines Wissensnetzwerkes von Krankheiten geführt? Warumwenden sich Wissenschaftler und Ärzte nicht in Scharen derdatenintensiven Wissenschaft zu, um bessere „ Landkarten der Krankheiten“ zu erstellen?
    لماذا إذن لم تؤد قصص النجاح مثل قصة التوأم بيري، جنباً إلىجنب مع قوة الإنترنت ومجموعة متوفرة بشكل متزايد من البياناتالجزيئية، إلى بناء شبكة معرفية لهذا المرض؟ ولماذا لا يجتهد العلماءوالأطباء في تعزيز هذا العلم القائم على البيانات المكثفة من أجل بناء"خرائط" أفضل للأمراض؟
  • Wer wäre auch gegen etwas, das so ermutigende Geschichtenwie die der Handyfrauen in Bangladesch produziert, die der Armutentkamen, indem sie Kredite zum Kauf von Handys aufnahmen und dannanderen Dorfbewohnern Minuten verkauften?
    فمن يستطيع أن يقف في وجه النشاط الذي يسفر عن قصص نجاح مؤثرةمثل سيدات الهاتف المحمول في بنجلاديش، واللاتي انتشال أنفسهن منالفقر من خلال الحصول على قروض لشراء أجهزة الهاتف ثم بيع الدقائقلآخرين في القرية.